‘De bewegelijkheid der massa’s, het spel van licht en donker, de tinteling der kleuren zullen er een voortdurende bron zijn van genot zoo voor den geest als voor het oog van den modernen mensch.’ 

Hoste, Huib. ‘De roeping der moderne architectuur‘. DE STIJLVol. 1 (No. 8), June 1918, p. 87. 

J A P A N S – B E L G I S C H – A M B A C H T E N – A T E L I E R

Makers- en ervaringsruimte voor Japans-Belgisch erfgoed, creativiteit en vakmanschap.

Modernistische ijzerwinkel, 1920,  H. Hoste. Beschermd Monument.

EVENT : Open Monumentendag 13. Sep. 2020

Opendeurdag

In deze inspirerende architectuur delen we de passie voor het creëren en maken we, op zijn 100ste verjaardag, een Belgisch -Japans ontwerp & ambachten atelier. De toekomstige herbestemming refereert naar de historiek van het gebouw: De smidse en de ijzerwinkel.

Hoewel er na WOI, in 1920, meestal traditioneel werd heropgebouwd kon Huib Hoste op deze plek één van de eerste modernistische gebouwen in België verwezenlijken.
Dankzij zijn sterke wil, zijn passie voor nieuwe materialen en bouwmethodes, voor open dynamische ruimtes, voor licht en kleur, maakte hij samen met de bouwheer, Maria Planque, een sterke ondernemende vrouw (in 1920 weliswaar!) die een nieuw soort architectuur toeliet, deze prachtige ruimte.
Zijn terugkeer uit Nederland bracht de geest van ‘DE STIJL’ mee naar België en een abstracte compositie van gekleurd glas siert in de voormalige ijzerwinkel het bovenlicht*.

Dank aan:
Alle bezoekers die interesse toonden in het gebouw, zijn verhaal, de nieuwe bestemming en ons toekomstig project.
Wie in de toekomst op de hoogte wil blijven en geinteresseerd is in samenwerking met studio Koboke, ons ontwerpatelier, heel graag een berichtje.
Bezoek kan:
Nog steeds, voornamelijk in het weekend, na afspraak.
Oneindig veel dank ook:
Aan alle lieve mensen voor zo veel hulp !!

– Beperkt aantal deelnemers
– Gelieve een mondmasker mee te brengen.

Open Monumentendag 13. Sep. 2020

EXPOSITION : 100th anniversary

Memories the building has seen, and then,

建物が見てきた思い出、そしてこれから、

13. Sep. – 14. Nov. 2020

STUDIO KOBOKE

PLANNING-DESIGN Architecture, Interior, Product..

Vakmanschap culturele uitwisseling

Co-ATELIER

Creative Hub for Designer, Architect, Maker with Craftsmanship

Rental meeting table

Meeting table under the “De Stijl”

Gallery

“衣 、食 、住”

i / shoku / jyuu

衣 / i = clothing, 食 / shoku = Food, 住 / jyuu = shelter

Cultural exchange pole. Getting Experience, Exhibition, Workshop at “ISERWINKEL

Herenhuis ヶ/ke

Co – House & Short-stay room for Membership

SPA KE

We take a shower to keep your body clean, but in addition to Japan, there is a “ONYOKU” custom of taking a hot bath. This custom of soaking yourself in the bath is a culture unique to Japan. The “ONYOKU” promotes metabolism, flushes away waste products, and refreshes body tissues. It also dilates blood vessels, relieves stiffness and pain and provides relaxation. Many Japanese say that when they feel most comfortable in a day, they say that they are taking a bath, but that is also convincing..

Terroir of the region Japan.

Please contact us if you are interested in “Japanese materials and products”. We assist you in material supply and product development.

SENKA-SHI

from KIHOKU

Japanese “WASHI” Paper for cloth.. Senkashi is a famous Japanese paper, as listed in the Japanese dictionary. Japanese paper is called “washi” or “washi paper.”

TAWAWA

Japanese craft rice

from KIHOKU

KIHOKU Town

Japanese Tea

TOKONAME WARE

Coworking with WASHOKU

Exploring WASHOKU. It’s Japanese Food and Unesco..

AMAZAKE

Japanese traditional sweet drink. Fermentation culture

ARTISAN BAR

.

SHOP ATELIER ヶ/ KE

SENSIBLE LIFE

2-story the impressive modern space features an exhibition of international regional crafts. It may also include a historical analysis of the product. Climate, technical and everyday issues are the essence of our program. We invite our visitors to events such as guided tours, craftsman talks, talks and workshops.

Absorb inspiration.
The products are the result of a collaboration between modern architecture and craftsmen and makers from around the world, and from here it warms the old and creates new things. It is an open place and a shared atelier space.

Special thanks to ;

+

+

[yaad.jp]

CONTACT

ATELIER ヶ/ KE

+32 468 02 10 20‬

Nieuwstraat 39
8940 Wervik
Belgium